
Os significados de Intenção e Disposição para aprender na Teoria da Aprendizagem Significativa
477
v. 29, n. 2, Passo Fundo, p. 469-483, maio/ago. 2022 | Disponível em www.upf.br/seer/index.php/rep
O termo predisposição foi encontrado uma única vez, na versão em português,
(Quadro 1), como tradução de bias, não relacionado ao meaningful learning set. Predis-
posição significa “ato ou efeito de predispor” (PREDISPOSIÇÃO, 2021) que, por sua
vez, corresponde a “preparar de antemão” (PREDISPOR, 2021). Dessa forma, nos
parece incoerente que o termo predisposição seja utilizado como sinônimo de disposi-
ção, pois o primeiro se refere a um estado que antecede o segundo. O termo
predisposition não foi encontrado na versão original da obra (Quadro 1).
Intencionalidade, palavra bastante utilizada nos estudos brasileiros, inclusive nos
nossos, não foi encontrada em nenhuma das versões da obra e significa, em português,
“qualidade ou estado de intenção” (INTENCIONALIDADE, 2021). Por isso, o termo
só poderia ser usado para indicar condição ou estado de intenção, que tampouco é
sinônimo de disposição.
O predomínio do termo disposição na obra traduzida (AUSUBEL, 2003) nos
parece coerente por coincidir com o utilizado por Ausubel para definir meaningful le-
arning set. No entanto, seu uso não é uniforme. Ao analisarmos o sentido atribuído à
palavra disposição nas duas versões da obra (Quadro 1), também a identificamos como
tradução dos conceitos mental set (disposição mental) e learning set (disposição de
aprendizagem). Nessa lógica, a tradução contém uma mesma palavra em português
para diferentes termos em inglês (Quadro 1).
Seguindo a ausência de padronização nas terminologias, para além da disposição,
mental set também foi traduzido como “situação mental” (p. 26, 196, 202), “meca-
nismo mental” (p. 202, 203) e “disposição mental” (p. 203). O learning set, por sua
vez, foi apresentado como “âmbito de aprendizagem” (p. 96, 173), “mecanismo de
aprendizagem” (p. 1, 52, 57, 58, 191, 194) e “postura de aprendizagem” (p. 191, 192).
Do mesmo modo, o conceito meaningful learning set apareceu como “situação de apren-
dizagem significativa” (p. 43), “mecanismo de aprendizagem significativa” (p. 56, 72,
73, 77, 83, 92, 93, 140, 144), “posição de aprendizagem significativa” (p. 79) e “pos-
tura de aprendizagem significativa” (p. 191). Ademais, a palavra disposição pode ser
encontrada no decorrer do texto traduzido com sentido de arranjo (arrangement) e ou-
tros (Quadro 1), visto que representa diversos significados, dependendo do contexto
no qual é utilizada.
Ausubel (2000) explica que o aprendiz pode dispor de um learning set para me-
morizar (rote learning set) ou para aprender determinada tarefa com significado
(meaningful learning set). Rote learning set é o mecanismo que o aluno possui ou constrói
a fim de “descobrir uma solução arbitrária para um problema, ou interiorizar o material
verbal de forma arbitrária e literal, como um objetivo discreto e isolado por si só”