O topos do “inimigo de mim” e sua presença na poesia ontem e hoje
DOI:
https://doi.org/10.5335/s2mpm270Palavras-chave:
Inimigo de mim (topos), Poesia quinhentista portuguesa, Poesia brasileira do século XXResumo
Este trabalho estabelece paralelos entre o topos do “inimigo de mim”, estabelecido por Sá de Miranda no poema “Comigo me desavim” a partir da cantiga de Jorge Manrique e imitado por autores portugueses do século XVI entre os quais Camões, Baltazar Estaço, entre outros, e três poemas do século XX da autoria de Ferreira Gullar, Nauro Machado e José Chagas. Tais paralelos se propõem a averiguar ressignificações, deslocamentos, variações e marcas que sirvam como indício de uma reconfiguração do topos em questão. A discussão teórica está fundamentada nos estudos de Marcia Arruda Franco (2018) e Geraldo Augusto Fernandes (2020) a respeito da circulação da cantiga mirandina no século XVI e sua recepção no século XX e nos estudos de Carlos Felipe Moisés (2001) e Hauser (2007) a respeito da colocação do problema no contexto histórico-filosófico pós-renascentista e da perspectiva do maneirismo. O corpus quinhentista português foi extraído da seção “inimigo de mim” que integra a segunda edição da antologia de Sheila Hue (2007).
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Este artigo está licenciado com a licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.